Discuz!NT
欢迎 游客 , 注册 | 登录 | 会员 | 界面 | 简洁版本 | 在线 | 帮助
商都网教育宝典宝库

发表新主题 回复该主题
本主题被查看459次, 共1个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第   上一主题   下一主题
标题: 阅读难题解析:雅思真经句型英汉互译
超级版主
UID: 70
来自:
精华: 180
积分: 16938
帖子: 15652
注册: 2007-10-22 9:12:00
状态: 离线
威望: 386.00
金钱: 4088.60 元
只看楼主 2008-01-17 15:13
阅读难题解析:雅思真经句型英汉互译
1、广告给我们提供了很多有用的信息。

  Advertisements provide us with much useful information.

  2、旅游者有机会体验一种完全不同的文化。

  Tourists have chance to experience a completely different culture.

  3、它需要政府私人团体的共同努力。

  It calls for the joint efforts of government and private sector.

  4、人们变得越来越自私和贪婪。

  People have become increasingly self-centered and greedy.

  5、某些新闻机构因为不客观报道而著名。

  Certain news organizations have reputation for not presenting the news objectively.

  6、电影电视上的大量暴力构成对社会的威胁。

  The large amount of violence in films and on television constitutes a threat to society.

  7、全球化并不意味着民族身份的丧失。

  Globalization does not necessarily mean the loss of their national identity.

  8、艺术项目应该由为了利润的私人团体去发展

  Artistic projects should be developed by the private sector for profit.

  9、 网络 对涉世不深的孩子会施加大量的副面影响

  Internet exerts great negative impact on the innocent minds of the young.

  10、飞机运输蔬菜和水果使人们有各种食物的选择

  The transportation of fruits and vegetables by air might enable people to have a variety of food choices.

  11、基因移植的植物不会象生长在原产地那么有风味

  Genetically modified plants are not as tasty as those grown in their original areas.

  12、最普遍的犯罪原因是贫困

  The most common reason for crime is poverty.

  13、我们已经介绍了很多控制犯罪的方式

  We have introduced many ways of controlling crimes.

  14、我们能获得比普通图书馆更广泛更丰富的资源

  We can access a wider variety of sources than the average library can provide.

  15、公共图书馆有义务服务全社会

  Libraries are supposed to serve the entire community.

  16、一些人忘记了他们的传统、历史和文化

  Some people have forgotten their own tradition, history and culture.
#1  
发表新主题 回复该主题
本主题被查看459次, 共1个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第







现在的时间是 2008-10-08 09:02:59

版权所有 商都网教育宝典
         Powered by Discuz!NT 1.0.6666    Copyright © 2001-2008 Comsenz Inc.
Processed in 0 seconds